靖國神社徵曲唱好日本

靖國神社徵曲唱好日本

供奉了二戰甲級戰犯的靖國神社是日本軍國主義象徵,但靖國神社宣布舉辦歌曲創作比賽,徵求原創歌曲,歡迎參賽者用中文和韓文為靖國神社寫歌,以令人聽起來「對日本和日本人產生好感」,以及讓年輕一代人牢記日本二戰為國捐軀的軍魂。靖國神社擺明要憑歌為二戰軍魂和軍國主義招魂。

這個名為「日本之歌」的比賽,由支援靖國神社團體崇敬奉贊會主辦,冠軍可獲發二十萬日圓(約一萬五千港元)獎金,得獎歌曲更會錄製成CD,亞軍和季軍也分別可得約一萬一千港元和七千四百港元獎金。

盼青年推崇二戰軍魂
靖國神社供奉了日本二戰十四名甲級戰犯,向來被視為軍國主義象徵,日揆小泉純一郎連年到神社參拜,均引起中國和南韓鄰國不滿。中韓不久前更爆發反日怒潮,抗議日本竄改歷史教科書。
靖國神社舉行「日本之歌」比賽,崇敬奉贊會發言人松本誠吾否認跟鄰國反日怒潮或神社要搞宣傳有關,而是為了令日本人年輕一代推崇為國家打仗捐軀的先祖。

歡迎用中文韓文創作
「這樣做不是要宣傳靖國神社,而是希望日本人喜愛日本。」但他強調:「靖國神社得到戰時死難者遺屬和戰友支持。如今終戰六十年,他們卻不能做自己想做事。我們要將支持者感受傳給下一代,我們需要讓年輕人了解靖國神社。」
松本指出,參賽歌曲的旋律曲調和歌詞必須原創,但風格不拘,可以樂隊或個人形式表演。雖然日本戰時侵略中國和韓國,但松本說歡迎參賽者用中文或韓文為靖國神社寫歌。
「日本之歌」比賽的報名截止日期是七月底,屆時由著名作曲家兼主評判HiroTsunoda篩選出八名決賽入圍者,在八月底於靖國神社舉行的現場音樂會上現場演奏,評選出得獎者。八月,正是日本侵略鄰國,吃了美國兩枚原子彈才宣布投降終戰的月份。

竄改教科書出中文版
日本右翼人士編寫獲准使用的歷史教科書為日本戰時歷史文過飾非,早前引起中國和南韓示威浪潮。編寫者日本歷史教科書改革委員會會長八木秀次周二卻表示,該教科書已譯成英文和中文版,稍後再有韓文版。他聲稱:「有些海外領導人未看過就批評我們的教科書,所以我們推出譯本。」
日本《每日新聞》