恭喜! - 古德明

恭喜! - 古德明

WhenPopeJohnPaulⅡmetPrinceCharlesandPrincessDianain1984,thingsweremadealittlestickybythePope'sextremelylimitedEnglish.Atthattime,HisHoliness'svocabularydidnotgomuchbeyond“Yes”andhisbeaming“Congratulations!”
PrinceCharlestooktheconversationalinitiativebyremarkingontheattemptonthePope'slifein1981.“Itmusthavebeenawfultobeshot.”
“Yes,”thePopeagreedbenignly.
Movedbytherecollectionofthatterribleevent,aswellastheobviousneedforsign-language,PrincessDianaputahandonherstomachandgaveawince.Atthis,understandingshoneinthePope'seyes.“Congratulations!”hebeamed.

一九八四年,教宗若望保祿二世會見查理斯王子和戴安娜王妃,只是氣氛有點尷尬,因為教宗當時能說的英文極其有限,詞彙差不多限於Yes(是啊)以及笑意盈盈的Congratulations(恭喜)!
查爾斯王子找話題,談到一九八一年教宗遇刺事件:「被人開槍射擊,一定很可怕。」
教宗和藹的說:「是啊。」
戴安娜王妃想到那宗恐怖事件,又見雙方交談非用手勢不可,於是一手按着肚子,苦着臉,身體向後微微一彎。教宗一見,眼睛露出恍然大悟神色,笑意盈盈說:「恭喜!」
【解說】Anattemptonone'slife指「謀殺」,例如:Anattemptwasmadeonhislife(有人謀殺他)。Wince則是遇到危險、襲擊等的時候,身體本能的退縮,例如:HewincedwhenIpretendedtostrikehim(我假裝要打他,他不禁縮了一下)。