Themeetingwasadjourned和themeetingadjourned有甚麼分別?
這兩句意思沒有分別,都是說「會議結束了」。Adjourn作及物動詞(transitiveverb),指「使會議結束」;作不及物動詞(intransitiveverb),則是指「會議結束」,所以,你可以說Thechairmanadjournedthemeetingat3:00pm/Themeetingwasadjourned(bythechairman)at3:00pm(下午三時,主席宣布休會),也可以說Themeetingadjournedat3:00pm(下午三時,會議結束)。
英文還有些動詞是同樣可用主動(activevoice)、被動語態(passivevoice),而意思無別的,例如graduate(使畢業、畢業),你可以說Hegraduated/wasgraduatedfromtheNationalUniversityofTaiwanin1965,意思都是「他一九六五年畢業於國立台灣大學」。Graduate今天多用主動語態,但用被動也絕對正確。
讀莎士比亞作品,學到的古字可不可以用於日常寫作,以補文法的不足?
古英文不宜用於現代一般寫作。例如莎士比亞會用wherefore說「為甚麼」,用yonder說「那」,但你可不宜把Whydidyougothere?改為Whereforedidyourgothere?(你為甚麼去那裏?)也不宜把Helivesinthathouse改為Helivesinyonderhouse(他住在那棟房子裏)。古字用於文學寫作,假如筆法高明,可添韻味,例如兒歌Daddy'sgonea-hunting(爸爸去了打獵)的a-hunting。但用於日常文字,特別是文法都欠妥貼的文字,則只覺浮薄賣弄,非徒無益,而又害之。