對面、問題 - 古德明

對面、問題 - 古德明

小兒的小學三年級英文課本有It'soppositetheswimmingpool(它在游泳池對面)一語。那opposite之後是否應加to字?
Opposite(對面的)作形容詞,其後必須用介系詞(preposition)to帶出「對面」的東西,例如:(1)Hishouseisoppositetotheswimmingpool(他的房子在游泳池對面)。(2)Helivesoppositetotheswimmingpool(他住在游泳池對面)。不過,to字由於常被略去,opposite漸漸變成介系詞,不帶to也算合文法了。略去to是比較隨便的說法,多見於口頭英語。
三月二日貴欄徵引TheABCofStyle的一句:HisprobleminfollowingKennedyisnotentirelyunlikeTruman'sproblemoffollowingRoosevelt(他仿效甘迺迪,問題不是完全不像杜魯門之仿效羅斯福)。為甚麼句子第一個problem之後用介系詞in,第二個卻用of?
說「××的問題」,problem一般和介系詞of連用,例如theproblemofpoverty(貧窮問題)、theproblemofilliteracy(文盲問題)等。Truman'sproblemoffollowingRoosevelt正是這個用法。
HisprobleminfollowingKennedy的in其實卻不是和problem連用。「In+ing形式動詞」,指「在做某件事過程中」,例如:Insaying"sorry",sheadmittedhermistake/Sheadmittedhermistakeinsaying"sorry"(她說「對不起」,就是承認了錯誤)。InfollowingRoosevelt的in字正是這個用法。句子大可改寫如下:InfollowingKennedy,hisproblemisnotentirelyunlikeTruman'sproblemoffollowingRoosevelt。