第一夫人?滾吧! - 古德明

第一夫人?滾吧! - 古德明

In1812,USPresidentJamesMadisondeclaredwaronBritain,forwhichhewascondemnedbymanyAmericans.Inthecourseofthewar,BritishtroopsoccupiedWashington,andthepresident'swife,DollyMadison,fledfromtheWhiteHouse,hopingtomeetherhusbandupthePotomac.Enrouteshestoppedoffatafarmhouse.Shewentupstairswhileherattendantsannouncedherpresencetothehousewife.Enraged,thewomanranupthestairsandshouted,"MrsMadison,getout.Yourhusbandhasgotmineoutfightinganddamnyouyoushan'tstayinmyhouse.Sogetout!"
Dollywent.InthedistancetheWhiteHousewasburning.

一八一二年,美國總統麥迪生向英國宣戰,引起不少美國人抨擊。戰爭期間,英軍攻佔華盛頓,總統夫人多莉.麥迪生逃離白宮,準備沿波多馬克河而上,和丈夫會合。她途中見到一家農舍,就走到樓上歇息,由侍從通知女戶主。那女人勃然大怒,跑到樓上喝道:「麥迪生太太,快滾。你老公要我老公離家上戰場,你媽的可不能在我家逗留,滾吧!」
多莉於是離去,遠處白宮在焚燒。
【解說】麥迪生向英宣戰的原因之一,是英國為了抵制拿破崙,干涉美國船運。
Stopoff指遠行途中暫停,也作stopover,例如:TheystoppedoverinSydneyontheflighttoAuckland(他們飛往奧克蘭途中,在悉尼停留)。Enroute本是法文,等於ontheway(在途中),例如:TheplanestopsinHongKongenroutetoTaipei(飛機往臺北途中,會在香港稍停)。