到底還是鸚鵡 - 李登

到底還是鸚鵡 - 李登

成龍說,他和兒子總講國語,教訓他要把中文學好。洋人接受你不因為你跟他們一樣,只因為你跟他們不一樣。說得好。
成龍的電影我們也許看膩了,他這幾句話我倒覺得百聽不厭。別以為他瞎字不識,他比很多識字的人更有見識。你滿嘴是Queen'sEnglish,吧兒吧兒的比得上英女王又怎麼樣?在老外眼中,你還是老外。哪怕你英文比得上莎士比亞,英國人幹麼還要添一個莎翁?同樣的,我們又何需一個金髮藍眼的湯顯祖?

吾友張潛法語跟法國人一樣,和他在巴黎念書的兒子依然講國語,還挺自豪的說過,我兒子是雙語人。只是像他這樣中國爸爸今天太少了,我見香港的家長,就老愛趁坐地鐵時,扯大嗓門用廣州腔教小孩講英語。想想看,母語不會,滿嘴外語,對自家人要講洋話,可不讓洋人笑話?誰見過貓遇到貓會汪汪的吠,老虎碰上老虎要吱吱的叫?
外語是跟洋鬼子溝通,也是用來研究學術的工具,是走向世界的火車票,可你不能扔掉自己的語言文化。別忘了還有十三億人你是要跟他們說話的,國語就是我們自家人的英語。
成龍真的說對了。且看華裔建築師貝聿銘能在異域出人頭地,又豈因為光會說英語?能學雲雀唱歌唱得那麼好的鸚鵡,到底還是鸚鵡。