分詞前的名詞、anRA - 古德明

分詞前的名詞、anRA - 古德明

貴欄說的governmentsubsidisedschool(政府資助的學校)和studentcounsellingunit(學生輔導組),改為subsidisedgovernmentschool和counsellingunitforstudents會不會較為妥當?
讀者有此一問,是因為拙欄說subsidised之類過去分詞(pastparticiple)有「被動」、「接受」含義,counselling之類現在分詞(presentparticiple)則有「主動」、「給予」含義。「政府資助」是主動的,怎麼說governmentsubsidised?學生是接受輔導的,怎麼卻說studentcounselling?
按分詞之前的名詞,文法上一般都是受詞(object)而非主詞(subject)。例如man-madefibre等於fibremadebyman(人造纖維),man是by的受詞;aman-eatinglion是「吃人的獅子」,man是eating的受詞。這樣的例子不勝枚擧:afire-guttedtown(被火焚毀的城市)、afire-spittingacrobat(噴火的賣藝人)、awater-coolednuclearreactor(用水冷卻的核子反應器)、awater-savingdevice(節省用水的設計)等等。

至於讀者說的subsidisedgovernmentschool,應解作「接受資助的政府學校」,和governmentsubsidisedschool不同。Counsellingunitforstudents則稍嫌累贅,還是說studentcounsellingunit較好。
一月二十八日貴欄說WeneedanRA(我們需要一位研究助理),為甚麼不說aRA?R不是母音(vowel)啊。
字母R讀作〔ar〕,怎麼不是母音?當然,假如不用簡寫,就應說Weneedaresearchassistant:research的第一個音節是〔ri〕,不是母音。