插屍樁上、usedto - 古德明

插屍樁上、usedto - 古德明

貴欄日前有StretchingformorethanamilewerethousandsofsharpenedstakesonwhichwereimpaledthebodiesofTurkishprisoners(幾千條削尖的長樁綿延一英里以上,樁上都插着土耳其俘虜的屍體)一語。為甚麼主詞(subject)thebodies會置在動詞impaled之前?
一般英文句子都是主詞在前,動詞在後。但是,假如句子以表示位置、方向的片語(phrase)開始,那麼,往往就會用倒裝句法(inversion),即動詞置於主詞之前,例如:(1)Ononesideoftheroadisahouse(=Ahouseisononesideoftheroad路邊有一棟房子)。(2)Upwentthelift(=Theliftwentup升降機向上升)。留意主詞假如是代名詞(pronoun),則不能用倒裝法,例如Itwentup可改寫作Upitwent,但不可寫作Upwentit。

讀者說的那一句,onwhichwereimpaledthebodies等於Onthesharpenedstakeswereimpaledthebodies。Onthesharpenedstakes是表示位置的片語,所以句子用了倒裝法。
Iusedtowriteunderapseudonym(我從前寫作用筆名)和Iusedtowritingunderapseudonym這兩句,哪一句正確?
正確的是第一句。Usedtodosomething是說「從前經常做某事」,beusedtosomething/doingsomething則是「習慣了某事或做某事」,例如:(1)Iusedtoswiminwinter(我從前常常冬泳)。(2)Iam/wasusedtoswimminginwinter(我習慣了?當時習慣了冬泳)。