ThesiegeofLeningradof1941-1944sawaduelbetweenLieutenantGorbatenkoandaGermansniper.Gorbatenkofiredathisopponentonlytoseeaspaderaisedabovetheenemytrenchandwavedabout,signifyingamiss.Gorbatenkowantedtogetacloserview,butasheshiftedhisheadashotwasfiredandabulletwhistledpasthisear.GorbatenkohastilyfoundaspadeandwaveditattheGerman.Forseveralhours,thecontestwenton,witheachsidesignallingmisseswiththeirspades.AtlastGorbatenkotrappedhisman.Hedidnotwavehisspadebutplayeddead.ForawhiletheGermanstayedstilluntil,eagertobecertain,hepeeredoverthetrench.Gorbatenkoshothimthroughthehead.
一九四一至一九四四年列寧格勒圍城戰期間,戈爾巴堅科中尉和德國一名狙擊兵決鬥,向對手開了一槍,只見敵方戰壕裏舉起鏟子,左右揮舞,表示沒有打中。戈爾巴堅科想看清楚一點,但他的頭一動,就聽見槍聲一響,一顆子彈呼嘯着在他耳邊飛過。他連忙找來一把鏟子,向那德國人揮舞。這場比賽延續了幾小時,雙方都用鏟子表示未有命中。最後,戈爾巴堅科智取對手。他不舞動鏟子,實行裝死。那德國人等了一會兒,探頭出戰壕想看清楚,被戈爾巴堅科一槍射穿了頭顱。
【解說】Playdead的play,是「假裝」、「扮演」的意思,例如toplayRomeo是「扮演羅密歐的角色」。「裝死」的另一英文說法是tofeigndeath,feign即「假扮」,例如:Asthebearcamenear,Ifeigneddeath(那隻熊走近,我裝死不動)。