子彈為媒 - 古德明

子彈為媒 - 古德明

DuringtheAmericanCivilWar,ayoungFederalsoldierwashitbyashotthatcarriedhisgenitalsaway.Thebulletthenpassedthroughthewoodenwallofacabinandhitapretty17-year-oldgirl.Itlodgedinhergroinandwaslaterremovedbythedoctor.
Toeveryone'sastonishmentthegirlprovedtobepregnantthreemonthslater,eventhoughshewasavirgin.Thedoctor,whohadalsotreatedtheyoungsoldier,wasabletoreconstructapictureofwhathadhappened.Thestorywasroundedoffwithahappyendingwhenthetwoyoungpeoplewerebroughttogetherinmarriagenotlongafterthebirthoftheirfirstand,necessarily,onlychild.

美國內戰期間,一顆子彈把北軍一位年輕士兵的生殖器轟掉,再射穿一所小屋的木壁,打中一位漂亮的十七歲女郎,埋在她腹股溝間,後來由醫生挖去。
令人驚訝的是,那女郎雖然還是處子,三個月後卻發覺懷孕了。女郎的醫生也是那年輕人的醫生,他想了想,明白了事情的來龍去脈。這故事圓滿收場:兩個年輕人在他們的第一個孩子出生後不久,就結為夫婦,只是當然不可能再生育了。
【解說】留意necessarily和necessary不同。Necessary是形容詞(adjective),指「必需的」;necessarily是副詞(adverb),意思是「必然」,多用於否定句子,notnecessarily即「未必」。請比較以下兩句:(1)Allthispreparationisnotnecessary(這一切預備是不必要的)。(2)Allthispreparationisnotnecessarilyuseful(這一切預備未必有用的)。