Aspartofthesafetysurveillanceprogramme,theundersignedwouldcarryoutaninspectionontheoperationsoftheApproachControlandAreaControlon29October(十月二十九日,本人將檢查入口控制和地方控制的運作,這是安全監督計劃一部份)一語,文法有沒有錯?
來函的是一位政府打字員。她認為句子有三處不對:第一,Aspartofthesafetysurveillanceprogramme這片語,應是指theundersigned,但「本人」不是「計劃的一部份」;第二,would應改為will,以示確定;第三,ApproachControl和AreaControl是分開的工作,所以AreaControl之前也應用一the字。她跟上司說,上司認為她不懂正式英文。
那位讀者說的第一點的確有問題。那As片語應修飾主要子句的主詞(subject),原句等於說Theundersignedispartoftheprogramme,那當然不對。至於第二、三點,would只是使語氣婉轉些,不必改為will;AreaControl之前也不必加the。
不過,這可不是說除了那As片語句子,就沒有錯。Inspection之後應用介系詞of,不是on。但假如說theundersignedwouldcarryoutaninspectionoftheoperationsoftheApproachControlandAreaControl,讀起來還是不像樣,最好改寫如下:Inaccordancewiththesafetysurveillanceprogramme,IwouldcarryoutaninspectionoftheApproachControl(operations)and(the)AreaControloperations。假如要清楚表明ApproachControl和AreaControl是兩種工作,括弧中的字就可加上。