廣東人說的「奄尖」,是個很傳神的形容詞,若用書面語寫出來,意思是「要求高至近乎挑剔」。
一個老伯伯來看我,捧着一大包醫管局發的止痛藥,他患了頸痛。
「這些藥丸很難吞下,可否給我另一種?」他問。
我看看藥丸,反問:「為甚麼會難於吞下?」
「以前我吃的止痛藥,」他答道:「是圓形的,但這些是長形,會卡在喉嚨。」
我想了想,然後作出建議:「你把它切成兩半,小一點就容易吞了。丟掉一大包藥,太浪費。」
次天他走來說:「不行。」我問為甚麼,他回答:「切成兩半,雖然小了,但那個切面不平滑,很難吞下。」
我不服氣,再作建議:「你把藥丸磨成粉才吃吧!」
第三天又見到他。他投訴:「磨成粉狀,吃起來很苦。不行。」
我投降了,着助護找來一包圓形止痛藥。老伯伯說:「你早該給我嘛!」語氣像打了一場勝仗。
你或會問,我為何要如此遷就這個「奄尖」老伯伯。沒辦法呀!他和我一樣姓區,而且是我的老爹。