糊塗總統 - 古德明

糊塗總統 - 古德明

USpresidentJimmyCarter,aDemocrat,visitedGrandRapids,Michigan,duringhiscampaignforreelectionin1980.Ataspeechtherehemisspokeandcalledthecity"CedarRapids".
Now,ex-presidentGeraldFord,aRepublican,livedinGrandRapids,andhejumpedontheCartermisstatement.HeblurtedtotheTVcamerasthatCarterapparentlydidnotrealisethatMichiganisoneofthe48states.Ford,thinkinghesawCarterontheropes,hadblunderedagain.Hehadtospendthenextfewdaysexplainingthat,yes,heknewtherewere50states,not48.

一九八○年,民主黨的美國總統卡特競選連任,往訪密西根州大急流城,演講時誤稱為「香柏城」。
共和黨籍的前總統福特正好住在大急流城,馬上毫不留情抨擊卡特的錯誤,對着電視攝影機放言:卡特顯然不知道密西根州是美國四十八州之一。福特以為擊中了卡特要害,不料他自己又錯了。隨後幾天,他只能反覆申言,嗯,他當然知道美國有五十個州,不是四十八個。
【解說】上文所用動詞片語(phrasalverb)jumpon和成語ontheropes都值得談談。Jumponsomebody是「撲向某人」,常引伸解作「過份責備人家」,例如:Shejumpsoneveryslightmistakehersubordinatesmake(她的屬下犯了甚麼小錯誤,她都會嚴厲責罵)。Ontheropes本來指拳師敗陣,退到圍索上,一般用來比喻「快垮了」或「身處困境」,例如:HongKong'sfinancialmeltdownin1998leftmanypeopleontheropes(一九九八年香港經濟崩潰,不少人身陷困境)。