Whiledrivinginabuggyoneday,UlyssesGrantandhisgirlfriendcameacrossafloodedcreekspannedbyaflimsywoodenbridge.“Don'tbefrightened,”Grandsaid,“I'lllookafteryou.”“Well,I'llclingtoyou,”JuliaDentreplied,grippinghimtightly.
Theyreachedtheothersidewithoutincident.“Julia,”Grantsiad,“yousaidbackthereyouwouldclingtome.Wouldyouliketoclingtomefortherestofourlives?”Hisproposalwasaccepted.
攸里西斯.格蘭特有一天駕着四輪馬車,和女朋友來到一條泛濫的小河前。一座不穩固的木橋,橫跨小河兩岸。格蘭說:「不要怕,我會照顧你。」朱莉雅.登特緊緊抓住他說:「我會依靠着你。」
他們平安過了河。格蘭說:「朱莉雅,你剛才說會依靠着我。餘生你都依靠着我好嗎?」朱莉雅答應了。
【解說】格蘭是美國南北戰爭期間北軍總司令,後獲選為美國第十八任總統(1866-77)。
Proposal一字,讀者應該都知道有「建議」的意思,另一個意思則是「求婚」,也作proposalofmarriage,動詞是propose,例如:Hemadeaproposaltomysister/Heproposedtomysister(他向我妹妹求婚)。此外,說「求婚」的俚語有topopthequestion,較舊式的說法則有toaskforsomebody'shand,例如:(1)MarylookedsurprisedwhenTompoppedthequestiontoher(瑪麗見湯姆向她求婚,看來很感意外)。(2)Stammering,TomaskedforMary'shand(湯姆訥訥的向瑪麗求婚)。