JohnQuincyAdams,6thpresidentoftheUS,frequentlyskinny-dippedinWashington'sPotomacriverbeforestartingtheday'swork.OnemorningajournalistnamedAnneRoyall,havingtriedforweekstoobtainaninterviewwiththepresident,trackedhimtotheriverbank,waitedforhimtoenterthewater,andpromptlystationedherselfuponhisclothes.
WhenAdamsbeggedhertolethimgetdressedfirst,shethreatenedtoscreamwithsufficientvolumetoattractagroupoffishermenaroundthebendandrefusedtobudgeuntilthepoorpresidenthadansweredallherquestions.
美國第六任總統亞當斯常常到華盛頓波多馬克河裸泳,然後才開始一天的工作。有個女記者叫安.羅亞爾,多個星期要訪問亞當斯而不得,一天早上就跟蹤到河邊,待他下水之後,馬上走到他放衣物的地點,守住不動。
亞當斯懇求羅亞爾讓他先穿回衣服。羅亞爾不答應,威脅說會大聲尖叫,那時河流彎處一群漁人自然會聞聲而至。可憐的亞當斯回答了她所有問題之後,羅亞爾才肯撤退。
【解說】亞當斯和羅亞爾後來做了好朋友。Toskinny-dip是美國俚語,指裸泳,例如:Hewentskinny-dippingafterdark(=Hewentswimminginthenudeafterdark他入夜後去裸泳)。Inthenude即「赤裸的」。
Budge是「移動」,一般用於否定句子裏,指「絲毫不動」,例如:Howeverhardwepushed,theboulderwouldnotbudge(無論我們多麼用力推,巨石文風不動)。