我是共和黨 - 古德明

我是共和黨 - 古德明

Whiledeliveringacampaignspeechoneday,TheodoreRooseveltwasinterruptedbyamanwhoshouted,"I'maDemocrat!"
"MayIaskthegentleman,"Rooseveltreplied,"whyhe'saDemocrat?"
"MygrandfatherwasaDemocrat,andmyfatherwasaDemocrat."
"Myfriend,"saidRoosevelt,movinginforthekill,"supposeyourgrandfatherhadbeenajackassandyourfatherhadbeenajackass.Whatwouldyouthenbe?"
Alas,Rooseveltwasthwarted.Themanpromptlyreplied:"ARepublican."
提峨多.羅斯福有一天在演講拉票,被人大叫一聲打斷了說話:「我支持民主黨!」
羅斯福說:「請問這位先生為甚麼支持民主黨?」「我祖父是民主黨,父親也是。」
羅斯福乘虛而入說:「朋友,假如你祖父是儍瓜,父親也是,那麼,你是甚麼?」
可惜他未能得逞。那人毫不猶豫回答說:「我會是共和黨。」
【解說】提峨多.羅斯福是美國第二十六任總統(1901-09)。Movein/closein/goforthekill這句成語,直譯是「迫近對方予以致命一擊」,意思是「毫不留情出手攻擊」,例如:Whenevertheterroristsseeanopportunity,theygoforthekill(恐怖分子一見到機會,就下殺手)。
在人家演講時叫嚷起哄,英文叫heckle,例如:Rooseveltwasheckledbyamanintheaudience(聽眾中有一人在羅斯福演講時起哄)。這樣起哄的人叫heckler,例如:Thespeakerturnedadeafeartothehecklers(演講者不理會起哄的人說甚麼)。