Duringthe1912USpresidentialelection,theProgressivePartycampaignmanagerwashorrifiedtofindthatpermissiontousethephotographsaccompanyingthreemillionnewly-printedcopiesofacampaignspeechhadnotbeengranted.Moreover,theownercoulddemand$1percopytousethem.
Ratherthanthrowawaythousandsofdollars,thequick-thinkingmanagerfiredoffatelegramtothecopyrightowner:"Planningtoprintthreemillioncopiesofcampaignspeechwithphotographs.Excellentpublicityopportunityforphotographer.Howmuchareyouwillingtopaytouseyourphotographs?"Hereceivedareplywithinanhour:"Appreciateopportunity,butcanonlyafford$250."
一九一二年美國總統競選期間,進步黨競選經理發覺三百萬份新印好的競選講詞所附照片,原來未獲授權使用。此外,照片所有者可按印刷數量,每份講詞徵收一元。他吃了一驚。
這位競選經理很有急才。為免浪費幾千元印刷費用,他馬上打電報給照片版權所有者:「競選講詞將印三百萬份,附照片,是攝影師宣傳良機。如採用大作,宣傳費先生擬付多少?」他一小時內收到回音:「甚感。然僅能付二百五十元。」
【解說】「思想敏捷」除了叫quick-thinking,較常見的說法是quick-witted。Aquick-witted/slow-wittedman就是「思想敏捷?遲緩的人」。
Fireoff原意是「發射(子彈)」,常引伸解作迅速發問、致函等,例如:(1)Takingaimatthezebra,hefiredoffashot(他瞄準斑馬,射了一槍)。(2)Hefiredoffacomplaintlettertothesupermarketmanager(他寫投訴信給超級市場經理)。