Thereturnofyourinvestmentismoreimportantthanthereturnonyourinvestment是甚麼意思?
Return有兩個意思,一是「歸還」,其後習慣用of帶出歸還的東西;一是「利潤」或「回報」,其後習慣用on帶出生利的東西,例如:(1)Ireceivedanemailfromthelibrarydemandingtheimmediatereturnoftheborrowedbooks(我收到圖書館的電郵,要我馬上把所借書本歸還)。(2)Heisgettingareturnoflessthanonepercentperannumonhissavings/capital(他的儲蓄?本金所生利潤每年不足百分之一)。
讀者示下的那一句,是在玩文字遊戲(aplayofwords),return一字兩義。句子是說:「所投資金完璧歸趙,比投資獲利更加重要。」有些投資者只求厚利,最後本金都輸掉或被騙去,就是因為不明白這句話。
Ihaven'tseenyouforawhile和Ihaven'tseenyouinawhile這兩句,有甚麼分別?
分別是第二句文法錯了。Inawhile即「不久」,例如:Iwillseehiminalittlewhile(我馬上就會見他)。留意onceinawhile是「偶然」,不可和inawhile混淆。Iseehimonceinawhile即「我有時會見到他」。
Forawhile則是「一段時間」,Ihaven'tseenyouforawhile即「我有一段時間沒和你見面了」。你也可以說Iwillseehimforalittlewhile,但意思和inalittlewhile不同,是說「我會見他一會兒」。