In1961,theAmericangovernmentencouragedrefugeeCubanstoinvadeCuba.WhentheCubanslandedintheBayofPigs,theywerekilledorcapturedtoaman.
PresidentKennedy,whohadfoundthematteralreadyinprogresswhenheassumedoffice,acceptedtheblamemanfully.Butwhenhesawallthoseresponsibletryingtoimplicateothersinthemisjudgementwhileclearingthemselves,hecouldnotwithholdacomment:"Ithasoftenbeensaidthatvictoryhasathousandfathers,butdefeatisanorphan."
一九六一年,美國政府鼓勵古巴流亡者進攻古巴。他們在豬灣登陸,不是被殺,就是被俘,無一得免。
甘迺迪總統就職時,進攻古巴計劃已經展開。他勇敢的承擔了過失。但是,看見那些主事官員無不設法自我開脫,而把判斷錯誤的責任諉於他人,甘迺迪還是忍不住說:「常言道,千百人會自認是勝利的生父,失敗則總是無母無父。」
【解說】Toaman是「所有人」、「沒有例外」的意思,例如:WeagreedtoamannottovotefortheLiberals,convincedthattheywouldnothesitatetobetraythecauseofdemocracy(我們一致決議不投票給自由黨員,深信他們會毫不猶豫出賣民主運動)。假如要說「幾乎沒有例外」,可說almosttoaman。
有時,你會見到tothelastman這說法,即「到最後一人」,例如:Thesoldierswerekilledtothelastman(將士全軍覆沒)。