以及、腰痠背痛 - 古德明

以及、腰痠背痛 - 古德明

Billy,aswellasLily,is/arecoming(畢利、莉莉都會來)一語,動詞應用is還是are?
答案是is。Aswellas和together/alongwith、accompaniedby、inadditionto等帶出的名詞,即使和句子主詞(subject)連用,都不算是主詞的一部分,不影響主詞應配甚麼動詞,例如:(1)Areport,togetherwithsomephotographs,hasbeensubmittedtoMrLee(一分報告以及一些照片,已呈交李先生)。(2)David,accompaniedbyhisfriends,isgoingtochurch(大衞正和朋友一起去教堂禮拜)。(3)History,inadditiontoeconomics,ismyfavouritesubject(除了經濟學,我還喜歡歷史)。
上述句子,假如改用and,則當然都應該改用複數形式動詞,例如BillyandLilyarecoming等。And帶出的名詞,是主詞的一部分,不過,假如用括弧把「and+名詞」從主詞劃出,則那「and+名詞」一般不影響動詞,例如:Billy(andLily)iscoming。
「腰痠背痛」或「肩膀痠痛」英文怎麼說?
痠痛可以譯做sore或ache。Ihaveasorewaistandanachingback就是「我腰痠背痛」。「我肩膀痠痛」則可譯做Ihaveanacheinmyshoulders。但這類痛楚其實沒有固定說法。你還可以說Mywaistandbackfeelachy、Myshouldersache等等。
有時,「腰痠背痛」無非「渾身痠痛」的意思,那英文可以說Ifeelachyallover、Mybodyfeelsachyallover、Ihaveachesandpainsallover。