原來是你、某天晚上 - 古德明

原來是你、某天晚上 - 古德明

「原來是你!」英文怎麼說?
這「原來」當然不可以直譯做originally。查《朗文當代高級辭典》so字,你會看到這個字有一個用法:「toexpressdiscovery表示發現了甚麼」。字典例句如下:「Sothat'swhatyou'vebeenuptowhileI'vebeenaway!啊!原來我不在時你在幹這樣的事!」可見so有「原來」的意思,只是一般辭典多不著錄。
這個so《朗文當代高級辭典》當作連
接詞(conjunction),但不如說是感歎詞(interjection),習慣用於句首,例如:(1)Soitisyou!(原來是你!)(2)Sohereyouare!(原來你在這裏!)
說「在上午?下午?晚上」,英文是inthemorning/afternoon/evening;說「在某一天」,則是onthatday。要說「在某一天晚上」,介系詞應用on還是in,例如in/ontheeveningof29June?

其實morning、afternoon、evening等不一定用介系詞in。In可用來說在一般的上午、下午、晚上,或在不用再說明的一天晚上,此外morning等一般配on,例如:(1)Heusuallygoestobedearlyintheevening(他晚上通常都很早就寢)。(2)IcameacrossJohninthemorning,whenIwasgoingtowork(我早上上班,路上碰到約翰)。(3)ImethimonaJuneevening/onacoldevening/onMondayevening(=intheeveningonMonday)/ontheeveningof29June(=intheeveningon29June)(我在六月一個晚上?一個寒冷晚上?星期一晚上?六月二十九日晚上碰到他)。