SaddamHusseinoncehada600-pagecopyoftheKoranhand-writteninhisownblood."Foronce,"onecommentatorremarked,"IwishthattheKoranwerealittlelonger.""Canegoaloneexplainsuchdisplays?"askedanothercommentator."Mightitbetheopposite?Whatcolossalinsecurityandself-loathingwoulddemandsuchcompensation?"
薩達姆‧侯賽因曾經叫人用其血蘸筆,抄成一本六百頁的《可蘭經》。有論者說:「我第一次希望經文長一點。」又有論者說:「這樣的表現,只是出於自大嗎?抑或剛剛相反?不是感到非常不安全,自鄙自賤,怎會用這樣的方式贖罪?」
【解說】南宋詩人楊萬里有詩《送德輪行者》:「瀝血抄經奈若何?十年依舊一頭陀。袈裟未着愁多事,着了袈裟事更多。」薩達姆這個獨裁者現在已成敗寇,大概也有「瀝血抄經奈若何」的感慨。
Colossal是「巨大的」,出自colossus(巨像)一字。公元前二八○年左右,希臘羅得島(Rhodes)百姓建立起一個巨大的太陽神像,以紀念公元前三○四年擊退入侵的馬其頓大軍。那巨像據說雙腳橫跨港口,船隻俱由其胯下而過,當時這個Colossus稱為世界七大奇觀之一,公元前二二四年毀於一場地震。現在,英文還常用colossus一字來說巨大或重要的人、物,例如:LiPowasacolossusinthefieldofliterature(李白是文壇巨擘)。