書信收束語 - 古德明

書信收束語 - 古德明

Yoursfaithfully、Verytrulyyours、Respectfully、Yourssincerely、Cordially、Bestregards/Regards等英文信件收束語,用法有甚麼不同?
這些收束語,一般可顯示寫信人和收信人的關係。假如你不認識收信人或連他姓名都不知道,那麼,信件開頭的稱呼一般是DearSir/Madam,結束語英式是Yoursfaithfully、Yourstruly、Yoursrespectfully,美式則是Verytrulyyours、Respectfullyyours。

假如你知道收信人的姓名或甚至和他有點交情,那麼,信件開頭的稱呼一般是DearMr_等,結束語英式是Yourssincerely,美式則是Sincerelyyours。
至於較熟悉的朋友,信件開頭一般直稱名字,例如DearMary等,結尾可以說Cordiallyyours。再熟一點,可以說Kindregards、Bestregards、Bestwishes、Allthebest、Yoursever、Asever、Yours等,婦女則多說Love、Lotsoflove。Love和Lotsoflove,男人除了寫給女友、妻子或兒女,通常不會用;Kindregards等,用在婦女筆下,則沒有Love等那麼親切。
留意你可以說Yoursverytruly、Yoursveryrespectfully、Yoursverysincerely等,但不可說Yoursveryfaithfully;又假如只寫Respectfully、Sincerely、Cordially等,略去yours一字,語氣會顯得較為隨便。