Asatyrcameacrossatravellerblowingonhishands.“Whyareyoudoingthat?”askedthesatyr.“Towarmmyhands,”saidtheman.Thesatyrthenofferedhimabowlofhotporridge.Seeingthemanraisethebowltohismouthandblowonit,heasked,“Whyareyoudoingthat?”“Tocoolit,”saidtheman.
“Good-bye,”saidthesatyr.“I’llhavenothingtodowithamanwhoblowshotandcoldfromthesamemouth.”
一隻人羊碰到一個旅人,見他在呵雙手,就問:「你這是幹甚麼?」那人說:「要把手呵暖。」人羊於是給他一碗熱騰騰的麥片粥,見他把粥放到唇邊吹,又問:「你這是幹甚麼?」那人說:「要把粥吹涼。」
人羊說:「再見吧。你一張嘴既可呵暖又會吹涼,我不能和你這樣的人來往。」
【解說】根據希臘神話,satyr是活在森林中的一種怪物,長着羊腿、羊尾、羊耳和羊角,其餘和男人形狀無別,性情則好色貪杯。
英文成語toblowhotandcold就是出自上述故事,指「拿不定主義」或「對人忽冷忽熱」,例如:(1)Icanhavenoideawhetherheisgoingtosupportthemotionornot:hehasblownhotandcoldaboutit(我不知道他會不會支持動議:他一直反覆不定)。(2)Atypicalcoquet,sheenjoyedblowinghotandthencoldtowardsmen(她經常賣弄風情,喜歡對男人時熱時冷)。