Atthemeetingon/of20April,hisproposalwasturneddown(四月二十日的會議上,他的建議被否決了)一語,介系詞應用on還是of?
On可用來說「在某一天」,例如:IsawhimonMonday(我星期一看見他)。Of可用在日子或一段時期之前,表示「當時的(某些事)」,例如:(1)Anti-governmentdemonstrationsofthepastthreeyearshavehadlittleeffect(過去三年的反政府示威沒有甚麼用)。(2)Thestockmarketcrashof1973lefthimbankrupt(一九七二年股票市場崩潰,他就破產了)。這兩句的of改為in也可以,但thestockmarketcrashin1973是「一九七三年間發生的股票市場崩潰」,thestockmarketcrashof1973則是「一九七三年那場股票市場崩潰」,意思稍有分別。
同樣,Iattendedthemeetingon20April是「我四月二十日出席了會議」,Iattendedthemeetingof20April是「我出席了四月二十日那場會議」。On、of兩個介系詞都可以用。不過,themeeting(那次會議)假如改為ameeting(一場會議),那就不能用of,例如不可以說Iattendedameetingof20April,應改用on字。
Nobirdsoarstoohighifhesoarswithhisownwings是甚麼意思?
這句英文直譯是「鳥兒只要是憑自己的翅膀飛翔,飛到多高都不為過」。換言之,只要是靠自己努力,目標定得多高也無妨。