七十年代ChrisDeBurgh唱的一首歌叫做"TheGirlwithAprilinHerEyes",那是甚麼意思?
按北半球三月到五月是春天,April(四月)自然是春天最盛的日子。據說,April出於希臘女神Aphrodite(愛芙羅黛蒂)的名字,而這位女神等於羅馬的愛與美女神Venus(維納斯),兼司春天花事。ThegirlwithAprilinhereyes是「眼含四月春光的女郎」。DeBurgh那首歌,說從前有個國王為人邪惡,天下雪虐風饕;他呼喚春天,卻「叫奴隸把眼含四月的女郎拒諸門外」:Heorderedhisslavetoturnheraway,/ThegirlwithAprilinhereyes。
今天,香港也有國王一面呼喚春天,一面叫奴才把春之女拒諸門外百般呵罵。DeBurgh那首歌新中國人不該不明白。
IwillgotoschoolandIwilltalktoMissChan(我會去學校,跟陳小姐談談)一語,可略作IwillgotoschoolandtalktoMissChan,但可不可以略作IwillgotoschoolandwilltalktoMissChan?
用and、but或or接連的子句(clause),重複的字多可略去。讀者示下的一句,只省略I字文法上是可以的,但由於一般會把I和will都略去,所以Iwillgoandwilltalk這說法,才會令讀者感到疑惑。以下一句,也是只略去主詞(subject),但由於輔助動詞不同,看來就很自然:Iwillgotoschoolbutwon'ttalktoMissChan(我會去學校,但不會和陳小姐談話)。