Shall和Should、「求其」 - 古德明

Shall和Should、「求其」 - 古德明

Shallwego?和Shouldwego?有甚麼分別?
Shall、Should除可解作「將會」,還有其他意思。Shall可和第一人稱的I、we和第三人稱的he、they等連用,以徵求別人意見,例如:(1)ShallIclosethewindows?(我把窗關上好嗎?)(2)Let'stakearest,shallwe?(我們休息一下好嗎?)(3)Whereshallwegofordinner?(我們去哪兒吃晚飯好呢?)(4)Shallthecourierwait?(要不要請信差等候?)
Should和I、you、him等第一、二、三人稱連用,都可解作「應該」,例如:(1)WhyshouldIhelphim?(我為甚麼要幫助他?)(2)Youshouldbemorecareful(你應該小心一點)。(3)Heshouldhavetoldme(他當時應該告訴我)。
讀者示下的兩句現在該不難明白:Shallwego?是「我們去不去?」Shouldwego?是「我們應不應該去?」
叫傭人每天擦洗浴缸不必太過落力,「求其」一點,這「求其」英文怎樣說?
「求其」者,馬虎也,英文叫做perfunctory,例如:Wehavenouseforaperfunctoryworker(我們不要做事馬馬虎虎的工人)。不過,叫人工作不必太認真,不等於叫他「求其」或敷衍了事。用cursory(粗略的)一字代替perfunctory當較好:Don'tworksohardonthebatheveryday.Acursoryscrubwilldo(浴缸不必天天都那麼用力擦洗,隨便洗洗就可以了)。