公務員事務局長王永平日前致函公務員說:ItistheGovernment'scommitmenttoachievingsignificanteconomyinitsoperatingexpenditure.Againstthisbackground...wehavemadethefollowingprogress.Againstthisbackground和progress可改為Onthisbasis和progresses嗎?
謹先說兩句的意思:「政府正致力大幅節省經營開支。在這情況下,我們的進展如左。」Progress是不可數名詞(uncountablenoun),不可加es;againstthisbackground三字則呼應前文,不宜改為onthisbasis(在這基礎上)。當然,王永平的英文也有錯誤。
Commit和commitment之後,用「to+原形動詞(infinitive)或「to+動名詞(gerund)」都可以,例如:(1)Shewascommittedtohelp/helpingthepoor(她致力幫助窮人)。(2)Shereaffirmedhercommitmenttohelp/helpingthepoor(她重申會致力幫助窮人)。
但王永平在ItistheGovernment'scommitment之後用toachieving卻錯了,應改為toachieve。因為toachieve並非和commitment連用,這只要把句子改寫一下就很清楚:Toachievesignificanteconomy...istheGovernment'scommitment。句子主詞(subject)是Toachievesignificanteconomy,但以這樣長的片語(phrase)做主詞,說起來累贅,所以可用It取代,而把片語改置於句末。Todothatisuseless可改寫為Itisuselesstodothat(這樣做沒有用),卻不可改為Itisuselesstodoingthat,正如你不可以說ItistheGovernment'scommitmenttoachieving等等。