Croesus,thelastkingofLydia,wasfabulouslyrich."IsthereanyonehappierthatIam?"heaskedSolon,theAtheniansage."Callnomanhappytillheisdead,"Solonreplied.Hewasright.WhenCyrustheGreatofPersiainvadedLydia,Croesuswastakencaptive.Ashewasescortedtohisexecution,hecalledouttoSolonthreetimesandCyrus,onhearingtheexplanationofthis,wasmovedtosparehislife.
里底亞最後一任國王克里薩斯豪富潑天,曾問雅典大賢梭倫:「還有人比我幸福嗎?」梭倫回答說:「人不到蓋棺那天,都不可以說幸福。」他說得對。後來波斯的居魯士大帝入侵里底亞,克里薩斯淪為階下囚,被押去處死的時候,連喊梭倫三次。居魯士問明原委,動了慈悲心,免他一死。
【解說】克里薩斯就如我國東周時代的富商陶朱公和白圭,成為「富裕」的代名詞。英文成語(as)richasCroesus等於「富埒陶白」,例如:ThoughasrichasCroesus,LiKa-shingisstilldeterminedtoexacteverysinglecenthecanfromthepublic(李嘉誠富埒陶白,對公眾的每一分錢還是予取予求)。
Callnomanhappytillheisdead(或tillhedies)也是成語,意思是人生福禍難測,不到死時,不能斷言一輩子幸福,例如:浭owthatyouhaveachievedfameandwealth,youmustbeahappyman.?毧allnomanhappytillheisdead.荂]「你現在名利雙收,一定感到很幸福。」「人不到蓋棺那天,都不可以說幸福。」)