有人打電話找我上司,他未能接聽,我用英文應該怎樣跟來電者說?
上司未能聽電話的原因很多。假如他是在開會或見客,你可以說:Heis(tiedup)inconferencejustnow/Heis(tiedup)inameetingjustnow/Hehascompanyrightnow。Tiedup是「被縛起來」,引伸解作「分身乏術」;inconference是「正在開會」;company則是「友伴」,這裏不可解作「公司」,例如:(1)Themeetingtiedmeupthewholeafternoon(我整個下午要開會,分身乏術)。(2)Tomisinconferencewiththeboss(湯姆正和老闆開會)。(3)Hegotintobadcompany(他誤交損友)。
要說「他正在打電話」,英文是Heisonanotherline(或phone)/Hislineisbusynow。「他不在位子上」,是Heisnotathisdesknow/Heisawayfromhisdeskjustnow。「他不在位子上,但沒有離開辦公室」,則是Heisintheofficebutnotathisdesk。
要說「他還沒有回到辦公室」,英文是Heisnotinyet/Hehasnotcometotheofficeyet。「他出外吃午飯去了」,是Heisoutforlunch。「他出外去了」,是Heisnotin/Heisoutnow/Heisoutoftheoffice。「他今天不回來了」,是Hehasleftfortheday。「他回家去了」,則是Hehasgonehomefortheday。
假如你不想解釋為甚麼不能接聽電話,可以籠籠統統的說:Iamsorryheisnotavailable/istieduprightnow(對不起,他現在不能聽電話?他現在很忙)。