日本一間研究所正研發附傳譯功能的手提電話,可將對話作日語和英語雙向傳譯,是全球首部可作即時傳譯的手機,最快可於三年內面世。該機構還研究傳譯日語、漢語和韓語的技術,將來手機語言完全無國界。
國際電氣通訊基礎技術研究所下(ATR),受日本政府委託研究電話傳譯技術,周三會在東京舉行的電子情報通信學會會議發表研究報告。
有了自動傳譯手機,用家用日語對手機說話後,語句隨即會被傳譯成完整語句的地道英語,在十秒以內傳到對方耳邊。例如,說出「可以試穿嗎?」這句沒有主體和受詞的日語,手機會自動傳譯成CanItryiton?(我可以試穿它嗎?)的地道英語;反之,向手機說英語,就會被傳譯成日語。
研究員在開發了驅除雜音的軟件,以及收錄一百萬個例句和一千萬個詞彙的繙譯軟件後,決定將技術普及化,應用在手機上。研究員將軟件安裝入電腦數據聯網,當手機打出的電話和電腦聯網連結起來,即可發聲傳譯。
ATR同時研發日語、漢語和韓語的傳譯手提電話,盼趕及○八年北京奧運前推出市場。傳譯手機的研發費約五千八百萬港元,由日本主要電訊商NTT和KDDI出資。
ATR音聲言語通訊研究所研究室長中岩浩已一語道出傳譯手機的好處:「用上這部傳譯手機,將可打破國際語言的障礙,令旅行者更方便,也擴大了企業的商機。」
日本《每日新聞》