與其說,不如說 - 古德明

與其說,不如說 - 古德明

Hedrivesnotsomuchslowlyasrecklessly和Hedoesnotdrivesomuchslowlyasrecklessly這兩句,哪一句正確?
Notsomuch...as即「與其說是……不如說是……」,例如:(1)Heworksnotsomuchforpleasureasformoney(他與其說是為興趣而工作,不如說是為金錢)。(2)Heisnotsomuchincompetentaslazy(他與其說是無能,不如說是懶惰)。留意notsomuch和as之後文法結構應該相同,例如形容詞對形容詞、名詞對名詞等。第一句也不可改作Hedoesnotworksomuchforpleasureasformoney。讀者示下的兩句,較好的無疑是第一句。
但第一句仍然有點不妥當。Notsomuch和as之後所說事物,一般都有點關係或性質頗為相似,例如工作可以既為金錢也為興趣,懶惰和無能往往難以分辨等。Hedrivesnotsomuchslowlyasrecklessly這一句,意思是「他開車與其說是慢,不如說是不顧安全」。那slowly和recklessly幾乎是反義詞,不宜用這樣的句式。把slowly改為quickly(快),則當然沒有問題。要說「他開車不是慢,而是不顧安全」,可用另一些寫法,例如:Hedrivesnotslowly,butrecklessly。
和notsomuch...as意思相近的句式,有more...than和ratherthan,例如:(1)Heworksmoreformoneythanforpleasure。(2)Heislazyratherthanincompetent。