迪士尼的騙局 - 古德明

迪士尼的騙局 - 古德明

WaltDisneymadehisfirstlittlenesteggasan18-year-oldambulancedriverinFrancein1919,shortlyaftertheFirstWorldWar.Togetherwithacon-manhetransformedbrand-newGermanmilitaryheadgearinto"sniper'shelmets"byaddingfakebulletholes,mud,bloodandhair,tobesoldassouvenirs.
一九一九年,第一次世界大戰結束不久,當時在法國當救護車司機的十八歲少年和路.迪士尼首次賺到一點餘錢。他和一個江湖騙子合作,在簇新的德國軍帽上加上假子彈孔、泥土、血漬、頭髮,當作「狙擊手頭盔」,賣給人做紀念品。
【解說】Nestegg直譯是「窩蛋」。養雞者為了誘導母雞在窩裏生蛋,會放一個真蛋或假蛋在窩裏,這就是nestegg,引伸解作「一小筆積蓄」,例如:(1)Overtheyearstheysavedupalittlenesteggfortheirretirement(多年來,他們也儲蓄了一點養老金)。(2)Afterlosingmyjob,Ihadtobreakintomynestegg(失業後,我得動用儲蓄了)。
Con-man是confidenceman的縮略。Confidence即「信心」或「信任」,和欺騙有甚麼關係?按十九世紀時,美國有些騙子會以開採金礦為名,勸人投資,有意者循例須付定金表示信任(agestureofconfidence)。那些騙子其後當然會和定金一起消失。這就是confidencegame/trick(騙局)、confidenceman(騙子)等詞的由來。Thecon-menweretrackeddownandarrested即「那些騙子被找到和拘捕了」。