謝謝J電郵告知,有關blueblood的其中一點心得。
據說從前歐洲的貴族沒與外族混種,於是皮膚白得透明,連皮膚包着的血管與藍色的脈絡都透澈可見,令看上去以為血是藍色的!其實這也是意會吧?高貴、純正、沒有雜質。身份象徵。
也許每況愈下,也許攀龍附鳳,也許自高身價,總之,世上真正的blueblood不太多了。
由這透明的皮膚,我也聯想形容美女嬌嫩或嬰兒純真,他們的膚色都是「白裏透紅」的。那紅,當然是天然的胭脂,即血的顏色透現出來,「嬌豔欲滴」,是活的,真的,也是沒有雜質的。
不管透藍或透紅,首要條件是那層完美的皮膚。上海男人為細皮白肉垂涎。「細皮」,除了嫩、細、精緻,還有薄——因為薄,才可那樣肆無忌憚任性妄為地展示,理所當然的接受別人又羨又妒又愛又恨的目光,甚至觸摸,「吹彈得破」,得小心翼翼。
皮一厚,一切變得含糊、閃躲、虛偽、猥瑣、冷感。經過歲月風霜,以及成敗得失的磨練,一些人老皮老肉老夫老妻。一些人集中一起成為特區問責高官領導班子。