Ruleofthumb是甚麼意思?
Ruleofthumb直譯是「拇指的規則」,意思是「根據經驗大致不錯的做法」。這成語的來源有兩個解釋。一是手頭沒有尺的時候,以拇指量度東西,雖然不很準確,但不會太過離譜;一是古人釀酒,以拇指測酒溫,據說這叫做thumbbrewed(拇指所釀)。Ruleofthumb是名詞,加連字號(hyphen)則可作形容詞,例如:(1)Heworkedbyruleofthumb,andgotexcellentresults(他憑一般經驗去做,結果非常好)。(2)Ifoundthisrule-of-thumbmethodveryconvenient(我覺得這個憑經驗的做法十分方便)。
西報標題有Guangdongtapsintoglobaleconomicboom一語,tapinto是甚麼意思?查字典也查不到。
Tapinto那麼常見的用語,字典怎會沒有?我查《牛津高階英漢雙解詞典》,卻果然沒有,只有tapsomething/somebody,解作「自某物?某人處引出或獲取」。這個tap之後,其實可加into,但不加也可以;假如寫作tap(into)something/somebody,那就更加清楚了。
簡而言之,tap(into)即「好好利用」,例如:Thecountry'spotentialforeconomicgrowthhasnotyetbeentapped(into)(這個國家的經濟發展能力還未有好好發揮)。讀者示下的一句,是說「廣東省要把握全球經濟蓬勃發展的機會」,into一字略去也無不可。