Germannewspapershaditthataneight-year-oldHitlerboastedhecouldpeeintoagoat掇mouth.ThegoatendedupbitingthefutureFuhrer掇penis.
InAugust2003,aformerSovietsoldier掇sonannouncedhewantedtosellafamilyheirloomfor$20,000:Hitler掇mummifiedpenis.HesaidhisfathertookpartinstormingHitler掇bunker.浶ewantedtotakeasouvenirfromHitler,andcutoffhispenis.?Hitler掇unit,headded,measuredtwoandahalfinchesonly.
據德國報紙說,希特勒八歲時,誇言自己可向山羊口中撒尿。結果這個未來德國領袖的陰莖給山羊咬了一口。
二○○三年八月,一名前蘇聯士兵的兒子宣布有意出售傳家寶,索價二萬美元。那是炮製風乾了的希特勒陰莖。他說他父親當年曾參與攻打希特勒的地堡。「父親要從希特勒身上取些紀念品,於是割下他的陰莖。」他又說希特勒那話兒長不過兩英寸半。
【解說】本文第一句用了成語haveit(that),那是「聲稱」的意思,常以rumour(謠言)、gossip(流言蜚語)等字作主詞(subject),例如:(1)Rumourhasitthat(或Asrumourhasit,)heisahomosexual(謠言說他有斷袖之癖)。(2)ShewillhaveitthatIamamalechauvinist(她硬說我是大男人主義者)。
Heirloom是「傳家寶」,由heir、loom兩字合成。Heir是「繼承人」,loom是「織布機」,從前可以泛指「工具」,然則heirloom原意就是「祖傳的謀生工具」。