聽演講學英文 - 左丁山

聽演講學英文 - 左丁山

好多人話香港學生英文水平日益低降,鬼殺咁嘈。其實香港學生啲中文重唔掂,不過商界老細多數(尤其係一啲CEO)係番書仔,留學英美,自己識英文唔識中文,所以識得鬧人英文唔好而唔識批評新一代嘅中文曳。

呢一代學生亦有苦衷,譬如社會唔興聽英文歌,所以冇得學詹德隆聽歌學英文,而且立法會議員亦大部份用廣東話致辭,學生想話聽演講學英文,亦冇辦法。
素來大膽敢言嘅李國寶議員在立法會辯論「平等機會委員會」議案時,講咗兩頁紙嘅英文演辭,語氣辛辣,用字尖銳抵死,罵人之處,一針見血,好值得我哋觀摩,當然更值得學生朗誦再三,從中學習。寶哥哥係英文人,佢嘅演辭寫手嘅母語係英文,高手也,如果比較吓特首嘅英文演辭與寶哥哥嘅演辭,就知道兩位寫手嘅功夫,有段距離。
名人議員CEO等等,依西方傳統,一定有演辭寫手跟住身邊,寫手根據老細意思隨時執筆,正是下筆千言,倚馬可待。特首辦交出嚟嘅中文演辭,毫無文采,英文演辭只係大路貨,唔通政府裏面真係冇語言人才?
寶哥哥演辭裏面有一個辭語cloud-cuckoo-landrubbish。大家查吓陸谷孫英漢大辭典或者朗文當代大辭典就知道意思。Cuckoo係杜鵑、布穀鳥,亦可解作儍瓜、怪人,不可誤為cuckold,呢個名詞最貼切武大郎,此人老婆勾佬通姦也。