古德明謬誤大揭秘 - 古德明

古德明謬誤大揭秘 - 古德明

近日網上流傳先生「謬誤大揭秘」,雖然惡意甚明,仍望先生澄清,謹附上以供清鑒。
過去十多年,我幾乎天天在報上講解英文。英諺說荷馬都會打瞌睡,誰能說自己永無舛錯。那位匿名者苦心積慮大揭秘,找到五個謬誤,也真難為他。而那是甚麼謬誤呢?
其一是我講過「初相識者打招呼,會說Howdoyoudo?」他舉例強調不是初相識者都可以用這句話,似乎不知道教授語言,着眼於一般用法,所以《牛津高階英文詞典》、《朗文當代英文詞典》、CollinsCOBUILDEnglishDictionary等等,無一不以「初相識者用語」來解釋Howdoyoudo?我不見真懂英文的人給這些字典來個謬誤大揭秘。
我說過英文沒有「尿急」這說法,卻「往往以go為言,例如Iwanttogototheloo」,不料這又錯了:你可以說burstingforapee呀。Burst(爆)原來等於「急」,請恕我不敢以此教人,更不敢說那是常用語。

我的第三個謬誤,是說根據英語學者RobertIlson的MasteringEnglishUsage和CollinsCOBUILDEnglishUsage,12am應是中午而非晚上十二時。那位匿名揭秘者堅持上述說法錯了。我不想爭辯;事實上我早也說過,這問題「連一些英語專家都不敢率然回答,為免誤會,最好是說12noon和12midnight」。
限於篇幅,我無法談及其他兩個類似的「謬誤」,以後也不會理會類似的大揭秘。雖然只寫了這一篇,我已經覺得浪費了紙張。