可 能 - 古德明

可 能 - 古德明

「房子可能是最近租的」英文是Thehousemayhavebeenrentedrecently還是mightberentedrecently?
May、might都可譯做「可能」,二字一般通用,指現在或未來的事。要說「很可能」,可加well字;要使「可能」顯得更不肯定,可加possibly一字,例如:(1)Thestorymay/mightwellbetrue(這故事很可能是真的)。(2)Hemay/mightprobablyagree(他未必不會答應)。
May、might通常不會用來說過去的事,例如「房子可能是最近租的」不可說Thehousemightberentedrecently。說過去,須用may/mighthave,例如:(1)Thehousemay/mighthavebeenrentedrecently。(2)Hemay/mighthaveheardofityesterday(他昨天可能聽到了)。
說過去可能發生而沒有發生的事,也可用may/mighthave,但一般是說mighthave,有人更認為mayhave不正確。Ifyouhadlistenedtome,youmighthavesucceeded即「假如你聽我說,可能成功了」。
Might只在轉述句(indirectspeech)之中才會用來說過去,例如洍may(或might)go,?hesaid一語,改為轉述句,是Hesaidhemightgo(他說可能會去),不可說Hesaidhemaygo、Hesaidhemay/mighthavegone。
談到過去可能發生的事,假如不用may/mighthave,可用其他說法,例如:(1)Perhaps/Maybethehousewasrentedrecently。(2)Itispossiblethatthehousewasrentedrecently。