想念、借調 - 古德明

想念、借調 - 古德明

Thinkaboutyou和thinkofyou有甚麼分別?
About、of都可解作「關於」,所以兩字往往通用,例如:Whatdoyouknowabout/ofhim?(你對他有甚麼認識?)、Howdidyouhearabout/ofme?(你是怎樣聽到有我這個人的?)
Thinkabout和thinkof同樣都可解作「想念」,例如:Iwasthinkingabout/ofyou(我當時正在想你)。此外,和表示行動的名詞或動名詞(gerund,即ing形式動詞)連用,是說有意思做某事,例如:I'mthinkingabout/ofearlyretirement(我有意提早退休)。
不過,thinkabout和thinkof也有不同用法。說思索一件事,用about;說對某人或某事有甚麼意見,用of,例如:(1)I'mstillthinkingabouttheproblem(我還在思量這個問題)。(2)Whatdoyouthinkofhim?(你認為他是個怎樣的人?)Ithinkhighly/illofhim(即「我認為他這個人很好?不好)。

最近收到朋友的電郵說:I'llbesecondedtoNewJersey。這是甚麼意思呢?
Second作動詞,可解作暫調或借調到其他部門任職,讀〔si`kond〕,和解作「第二」的second讀〔`sek郾d〕不同,常和介系詞(preposition)from、to連用,名詞是secondment,例如:HewassecondedfromtheDepartmentofHealthtotheEducationDepartmentforoneyear(他由衞生署暫調到教育署任職一年)。讀者示下那句是說:「我將暫調到新澤西州工作。」