Ihavetoothache,Ihavetoseeadentist(我牙痛,必須看牙醫)一語,「必須」是自己決定的,為甚麼haveto不改為must?Youmustbecarefulwhenyoudoyourhomework(你必須用心做家庭作業)一語,「必須」是他人指示的,為甚麼must不改為haveto?
拙欄說過「must所說的必須,可以是你自己或他人的決定;haveto所說的必須,則是他人決定或客觀條件促成的」。不料讀者誤會為「must是自己決定的必須,haveto是他人指示的必須」。試以上述兩句為例:因牙痛看牙醫,是迫於客觀條件,所以用haveto;因為想做得好一點而用心做家庭作業,是自己或他人的主觀願望,所以用must。
但假如你不信任一位牙醫,決定看另一位,那就是主觀願望:Imustseeanotherdentist。學校規定明天要交家庭作業,那則是客觀條件:Ihavetofinishmyhomeworktonight(我今晚必須做好作業)。
最後必須強調的,是以上所述,無非must和haveto的嚴格分別。一般下筆、說話,不會那樣嚴格區分。本文四個例句,把must改為haveto,haveto改為must,其實也無不可。你「覺得」是主觀願望就用must,「覺得」是客觀條件就用haveto,那「覺得」是別人不可以規定的。讀者示下她孩子的「must、haveto」習作,只是個低級玩意,習作簿作者根本不懂英文,連Wemustnotworkhardly這樣不知所云的句子都寫出來了。