「胸圍」是香港人的叫法,在大陸和台灣,都叫「胸罩」。上海有一家著名胸圍店,叫「古今」,廣告做得很大,走在淮海路、南京路上,到處都可以看到「古今胸罩」四個大字。
比「胸罩」再古遠一點的稱呼便直接得多,叫「奶罩」。我第一次去台北,住在「三普飯店」,客房洗衣單上,就寫着「奶罩」洗一個多少錢,看在外來者眼裏,非常刺激。
這次到大陸,看見了「文胸」二字。那也是胸圍,但突然之間就有了一種古遠的文明之感。同行的香港朋友都只會笑:「隆胸見得多,文胸還是第一次見。」
「文」和「紋」有相同的意思,「文身」即是「紋身」。於是就想起一個笑話。
有個廣州青年在胸前紋了一幅雙龍搶珠的花紋,栩栩如生。他非常得意,赤着膊在大街上走來走去,結果碰到了幾個真正的惡棍。
惡棍把他叫住,指着他胸前問:「這是甚麼?」
「雙龍搶珠。」他很神氣地回答。
「打!」惡棍們喝叱着把他打了一頓。等他從地上爬起來後,又問:「這是甚麼?」
「雙龍搶珠。」他皺着眉頭說。「再打!」他又被暴打了一頓。然後惡棍們又問:「這是甚麼?」
「瀨尿蝦玩波。」他低聲下氣回答。
「對了!」惡棍們滿意地放他走了。
【訂正】日前所寫麗江一間書吧應為「左岸」,而非「左峯」。