內地出版社因為政治原因,審查、刪改外國進口書籍,時有發生,就連曾被視為中國「老朋友」的新加坡前總理李光耀的回憶錄,在內地出版時也曾被刪改過。
李光耀在一九九八年九月出版《李光耀回憶錄》第一卷後,中國次月便推出了該書的中文版。然而,到了二○○○年,李光耀因在第二卷的一處地方說共產主義傷害中國,又批評前總理李鵬,結果被中國出版審查官員扣起近一年時間,進行刪改。當時,有報章訪問負責出版的中國外文圖書出版社編輯,對方坦白承認正改寫李光耀的回憶錄,還指李光耀的一些政治觀點難容於北京當局,需要更動。
最令人吃驚的是,該名編輯被問到是否將交由李光耀改寫時,他卻說:「不,我們會改寫。」
事實上,內地不少出版社均以「向讀者負責」、「避免傷害中國人民感情」作為刪改的藉口,就連文學作品也難逃厄運。捷克著名文學家昆德拉的作品,如《生命中不能承受之輕》、《不朽》等巨著,就因為涉及政治和性愛,在大陸出版時,被刪掉部份情節。
本報記者