布、剪、石和「以及」 - 古德明

布、剪、石和「以及」 - 古德明

「布、剪刀、石頭」這種遊戲英文怎樣說?
「布、剪刀、石頭」本是西方早期的賭博遊戲,我國古時是沒有的,否則「六博爭雄好彩來」的李白未必不會「布剪石頭好彩來」。
上述遊戲英文叫Rock,Paper,Scissors(石頭、紙張、剪刀),可見「布」原來是紙。InthegameofRock,Paper,Scissors,youusehandsymbolstosignifyarock,apieceofpaperorapairofscissors,withrockbeatingscissors,scissorsbeatingpaperandpaperbeatingrock.Thegameisoftenplayedtodecidethingsbetweentwopeople即「玩石頭、紙張、剪刀遊戲,你用手做出石頭、紙張、剪刀模樣。石頭勝剪刀、剪刀勝紙張、紙張則勝石頭。兩個人要決定一件事,往往玩這遊戲」。
Aswell和aswellas有甚麼分別?
Aswell、aswellas都有「也」、「以及」的意思,但aswell作副詞(adverb)用,其後不可接受詞(object);aswellas則作介系詞(preposition)用,其後須有受詞,例如:Isawhim,andhisdogaswell/Isawhimaswellashisdog(我看見他和他的狗)。
留意aswellas有時也解作「和……一樣好」,例如:HespeaksMandarinaswellas(hespeaks)English(他說國語和英語一樣好)。這和HespeaksMandarin(,)aswellasEnglish(他能說國語、英語)不同,第二句說話時會在Mandarin一字之後稍為停頓。