Paymentshallbeeffectedwithinfourmonthsaftersigningthecontract(簽約之後四個月內必須付款)一語,signing之後要不要加介系詞of?
動名詞(gerund,即ing形式動詞)往往仍具動詞功能,所以其後可用受詞(object),例如:Heisagainstkillingdogs(他反對殺狗)、Buildingthehousetookalmostayear(建造這房子,花了將近一年)。但動名詞之前假如加一個限定詞,例如the、that、his等,則其後的受詞須用of帶出,例如:Heisagainstthekillingofdogs、Thebuildingofthehousetookalmostayear。讀者示下的一句,after之後可說thesigningofthecontract或signingthecontract,但不應說signingofthecontract。
Mutualfriend一詞,英語學名著TheKing'sEnglish認為是廢話,然則應不應該用?
Mutualfriend是英語學界經常爭論的一個問題。這個詞一般是指「共同的朋友」,例如Tomisourmutalfriend即「湯姆是我們共同的朋友」。有些英語學者認為,「共同的朋友」是commonfriend,不是mutualfriend,因為mutual有「交互」含義,和common(共同)有別。不過,名作家WilliamMThackeray以至JamesJoyce筆下都有mutualfriend這說法,今天一般字典也有mutualfriend這個詞,TheKing'sEnglish所代表的那一派學說大可不必理會。