隨時、船跡、鑑於 - 古德明

隨時、船跡、鑑於 - 古德明

Youcancallmeanytime(你可以隨時打電話給我)一語,anytime之前應不應該加介系詞(preposition)at?
Anytime(任何時候)本來是兩個字,英式英語多說atanytime,但at可以略去,例如:Come(at)anytimeyoulike(你喜歡甚麼時候來都可以)。略去at字的anytime,美式英語多合併寫作anytime,但這個副詞(adverb)今天有些英文字典並不收錄。
留意anytime解作「隨時」,才可以合寫成anytime;假如是說「一些時候」,即使美式英文也須分為二字,例如:Therewasn'tanytimeleft(時間一點都沒有多)。
Inthewakeof和inthelightof這兩個成語的用法,可以談談麼?
Inthewakeof的wake不是動詞,不可解作「醒來」,而是名詞,指船行時船尾拖着的浪花,例如:Thewarship'swakealmostcapsizedmysampan(那艘戰艦尾部掀起的浪花,幾乎打翻了我的舢舨)。引伸其義,「隨後而來的」就叫做inthewakeof,例如:Faminecameinthewakeofthelocusts(緊接蝗蟲而來的是饑荒)。
In(the)lightof的light是指光線;「在某種光下看」即「鑑於……」,例如:In(the)lightofthisnewdiscovery,wewillprobablybeabletosolvethemystery(參考新的發現,我們或可解開這個謎)。