據說嶺南大學英文考試,學生講簡單的英語,得分會少於講複雜的英語。但英文不是以simple(簡單)為佳麼?
SimpleEnglish二字,實在引起不少誤會。有人以為小學生式英文就是好英文,有人質疑小學生式英文怎能算是好英文,殊不知英語學界所謂simple,是指平實而不是簡單。
請看以下一句:BecauseoftheCompany'sfinancialexigencies,itisincumbentuponallofustoendeavourtomakemaximalutilisationoftelephoniccommunicationinlieuofpersonalvisitation。這無非是說「公司財政困難,與人聯絡宜多用電話,盡量減少親身往訪」。這大可以改用平實的英文說:Tosavethecompanymoney,usethetelephoneasmuchaspossibleinsteadofmakingpersonalvisits。這一句是simpleEnglish,文法卻頗為複雜。美國總統甘迺迪有一句名言:Asknotwhatyourcountrycandoforyou,askwhatyoucandoforyourcountry(莫問國何加於我,且問我何加於國),這也是simpleEnglsh,但起句不用Donotask而用倒裝文法(inversion)Asknot,實在也不簡單。
《顏氏家訓》說:「文章當從三易:易見事,一也;易識字,二也;易讀誦,三也。」宋朝戴復古《讀放翁劍南詩草》說:「入妙文章本平淡。」文字用法中外一理,就看你能不能掌握。