「你知不知道這是甚麼?」英文是Doyouknowwhatisit?還是Doyouknowwhatitis?
英文敍述句一般都是主詞(subject)置於動詞(verb)之前,例如Iknow(=doknow)him(我認識他)、Youshouldbuyacomputer(你應該買一台電腦)等。可是,英文問題一般卻會把輔助動詞(auxiliaryverb)或be(包括is、were等be的變體)置於主詞之前,例如Doyouknowhim?(你認識他嗎?)、WhatshouldIdo?(我應該怎麼辦?)等。
上述這種直接問句(directquestion),有時會轉為間接問題(indirectquestion),用敍述句的文法結構,例如Iwonderif/whetheryouknowhim(我想知道你認不認識他)、IwantyoutotellmewhatIshoulddo(我要你說我應該做甚麼)。留意間接問題假如不是用what、how等疑問詞帶出,就用if/whether,而這些if/whether/what/how子句在句子裏算是從屬子句(subordinateclause)。
當然,從屬子句所屬的主要子句(mainclause),可以是敍述句,也可以是問句,例如:DoIwantyoutotellmewhatIshoulddo?(我要你說我應該做甚麼嗎?)主要子句用了「輔助動詞+主詞」的典型問句語法,但從屬子句卻不用,例如不可說DoIwantyoutotellmewhatshouldIdo?而Doyouknowwhatitis?也不可改為Doyouknowwhatisit?