求救信號、mid - 古德明

求救信號、mid - 古德明

船員在海上求救時會喊MayDay,有甚麼典故嗎?
這位讀者恐怕弄錯了。船員在海上遇險,會喊mayday,讀['meidei],重音在前;MayDay則是五月一日勞動節,讀['mei'dei],兩字都用重音讀出,切勿混淆。
求救的mayday沒有甚麼典故,只是法文m'aider的英文音譯,而m'aider是helpme(救我)的意思,例如:Theshipsentoutamaydaycall/signal(那艘船發出了求救呼聲)。
說到mayday,不妨附帶談談SOS。這也是船隻等遇難時用無線電發出的求救信號,但那信號只是摩爾斯電碼(theMorsecode),和人聲呼喊的mayday不同。不少人以為SOS代表SaveOurSouls(救救我們的性命),其實不然。SOS只是危急時最容易拍發的摩爾斯電碼組合,那三短三長三短的信號,等於SOS三個字母,沒有甚麼特別含義。Theysentout/pickupanSOSmessage即「他們發出?收到求救信號」。
表示「中間」的字首(prefix)mid,是不是在數字之前就用連字號,在文字之前則不用,例如mid-2003(二○○三年中)、midJuly(七月中)等?
無論是在數字還是文字之前,mid一般都用連字號,例如mid-2003、mid-July等。連字號有時會略去,但這情況並不多見。