Concern、care都是「關心」,suggest、advise都是「提議」,但為甚麼以下兩句卻只可選擇其中一字:(1)Theirparentsdidnot(concern/care)howtheyusedthemoney(他們怎樣花錢,他們父母並不關心)。(2)He(suggested/advised)teenagerstobemoreopenwiththeirfathers(他提議十來歲青少年對父親多點坦言心事)。
文字不是同義就可以通用的。比如說,suggest須用tosuggestthatsomebody(should)dosomething句式,不得說tosuggestsomebodytodosomething;advise則既可用toadvisethatsomebody(should)dosomething句式,也可說toadvisesomebodytodosomething。所以,讀者示下的第二句,只能用advised,不能用suggested。當然,以下一句則suggested、advised都可以用:Hesuggested/advisedthatteenagers(should)bemoreopenwiththeirfathers。
Concern、care兩字用法也不相同。Concern解作「關心」,一般用被動語態tobeconcerned或反身代名詞(reflexivepronoun)toconcernoneself,其後還須用about、for等介系詞(preposition)帶出所關心事物,例如:Theirparentswerenotconcernedabouthowtheyusedthemoney。Care之後則可直接wh-子句(clause),例如:Idon'tcarewhathethinks(我不在乎他怎樣想)。讀者示下的第一句,howtheyusedtheirmoney可算是wh-子句,所以,自然只能用care一字。